fall什么意思
秋天:英美两种说法的渊源
学英语的人都知道,秋天在英语中可以用 "autumn" 和 "fall" 两种方式表达。英国人习惯用 "autumn",而美国人则更常用 "fall"。有人认为 "autumn" 是传统说法,"fall" 是现代说法,但实际上,"fall" 的历史比 "autumn" 还要悠久。
2019年9月23日,秋分到来,标志着一个新季节的开始。但这个季节该叫什么,取决于你身处世界何地,以及你问的是谁。
在英国,一年的第三个季节只有一个名字:"autumn"。
但如果你跨越大西洋来到美国,你会发现人们交替使用 "fall" 和 "autumn" 来指代秋天,这使得秋天成为英语中唯一一个拥有两个通用名称的季节。
那么,是什么让这个季节如此特别呢?
根据词典网站 Dictionary.com 的解释,"fall" 并不是 "autumn" 的现代昵称。这两个词最早的记录相差不过几百年。
在这两个词出现之前,夏天和冬天之间的这个季节被称为 "harvest",古英语是 "hærfest",源于日耳曼语,意思是 "采摘" 或 "收割",指的是在冬天来临之前收集和储存粮食。
到了16世纪,英语使用者开始用树叶的落下("fall of the leaf",简称 "fall"或生长("spring of the leaf",简称 "spring"来指代介于寒冷和温暖月份之间的季节。
这两个词都简洁生动,但不知何故,只有 "spring" 在英国流传下来。到17世纪末,源自法语 "autompne" 和拉丁语 "autumnus" 的 "autumn" 取代 "fall",成为英国指代秋天的标准用词。
大约在英国人开始使用 "autumn" 的同一时期,第一批英国殖民者漂洋过海来到北美洲……
他们带来了 fall 和 autumn 这两个词,尽管前者 fall 在海外已不再流行,但在美国赢得独立时,它已在当地方言中站稳脚跟。
时至今日,用这两个词来描述冬季前的季节仍然是一种独特的美国行为。
现在,你应该弄清楚 autumn 和 fall 之间的关系了吧?