me too是什么意思英语 me too翻译成中文
点击屏幕上方关注,加入必克英语头条号,及时掌握最新学习动态。
有没有小伙伴曾经想用英文向外国友人表达感冒时,误用了“I got a flu”这个词呢?
嘿嘿,其实这样是不准确的哦。如果对外国友人说出这句话,他们可能会误解你的意思,甚至可能让你显得有些距离感。
今天,我们来纠正这个误区,一起学习正确的表达方式!
感冒的正确说法是“I got a cold”
大家都知道“cold”一般是冷的意思,但在作为可数名词时,它也可以用来表示“感冒”的概念。
当我们想要表达感冒时,就可以说“I got a cold!”。
"got"在这个语境中也可以替换成"caught"或者"have"。
例子:我感冒了,所以想吃些清淡的食物。
的专业术语是“the flu”
"Flu"是指医学上所说的,它强调了病毒感染且症状较重、持续时间较长。
当我们提到时,就要用“the flu”哦,以免引起误会。
例子:我前几天得了,担心会传染给你。
吃感冒可以说“taking cold medicine”
除了直接说“我感冒了”,我们还可以委婉地表达自己在吃感冒。
而英文中感冒的表达是“cold medicine”。
需要注意的是,吃不能用eat,而应该用take。
例子:我现在在吃感冒,请保持距离哦。
鼻子不通可以说“My nose is running”
感冒时,我们常常会感觉鼻子不通。这时,外国友人会明白我们是用“My nose is running”来表达这一症状。
例子:我鼻子堵住了,感觉很难受。
注意保暖,避免“catch a chill”
天气变化时,大家一定要注意保暖哦,避免“catch a chill”。
"Chill"有寒冷的意思,所以不仅可以用来表达感冒,还可以表示感受到的寒意。
"Catch a chill"通常指因天气原因引起的感冒,而"Catch a cold"则更多是指通过他人传染而得的感冒。
关于“chill”的短语
除了上述表达,还有一些与“chill”相关的常用短语哦。
例如:“cast a chill over sb.”表示使某人感到沮丧、寒心;
"put the chill on sb."表示对某人冷淡;
"chill out"则表示平静、放来。
希望这些表达能帮到大家!好啦,下次再见啦~
[必克英语头条号小贴士]
- 资料大礼包等你来拿!
- 免费外教课等你体验!