琵琶行原文及翻译注释 琵琶行译文一句一译


琵琶引——序章

唐风犹存:白居易著

元和十年之际,余迁居九江郡司马之处。其后一年的秋季,吾曾于湓浦口送客,忽闻船上夜弹琵琶之音,声如玉珠落盘,响彻心扉。吾探其由来,知为长安旧日之倡女,曾向穆、曹二善才学艺。时过境迁,容颜已衰,今为贾人妇矣。遂命备酒,请其快弹数曲。曲毕,其面带悯然之色,自述昔日欢愉之事,今之漂沦憔悴,辗转于江湖之间。吾出任两载,心境已趋平静,然感其言中之意,是夜始觉迁谪之愁渐生。因循其曲调,作长诗以赠之,共六百一十六言,题曰《琵琶引》。

浔阳江畔夜送客,秋风瑟瑟叶落纷。主人下马客乘船,欲饮举杯无管弦。醉意未浓已生别离情,别时月映江中显凄凉。

忽闻水上琵琶声,主人忘归客心惊。寻声问其弹者谁,琵琶声停人迟疑。移船近前邀相见,再添酒杯重开宴。千呼万唤始出其身,犹抱琵琶半面显羞涩。转轴拨弦两三响,未成曲调先有情流露。弦弦掩抑声声含情思,似诉平生之不得志。眉目低垂手不停弹奏,心中无限之事尽述于弦上。轻拢慢捻间复挑动弦音,初奏《霓裳羽衣曲》,后转《六幺》之调。(六幺 又作《绿腰曲》)大弦之声急如雨点落,小弦之音切似交谈。嘈嘈切切交织而弹,犹如大小珍珠落玉盘之上。音符如莺啼花间之,幽咽之音如泉流冰下之难控。冰泉冷涩弦渐凝绝,凝绝之音暂止又通鸣。(暂歇 与 渐歇 之间)另有幽愁暗恨生于其中,此时无声胜过有声的韵味。银瓶破裂水柱而出,铁骑疾出有刀枪鸣之声响彻天际。曲终收拨置于怀中藏,四弦一声响亮如裂帛裂声划破空气。东船西舫皆默无言辞表意态尽显惊讶之中,唯见江心秋月白映其中光华流转。

深思熟虑后放拨插弦中空隙之处, 整顿衣裳起身收敛情绪, 重新整顿面容. 自言本为女子出身, 家住虾蟆陵下之处. 年仅十三便学得琵琶技艺精湛, 当时已名列教坊第一部之列. 曲罢之时曾令善才折服, 妆成之后每每被秋娘妒忌.(服 或为 伏 之误)五陵年少争相献殷勤, 竞以头缠红绡为荣. 钿头银篦击节碎裂, 血色罗裙沾染酒污.(银篦 或作 云篦 之误)年年欢笑复年年, 秋月春风等闲度去不复返. 弟弟从军而阿姨离世, 年老色衰遭冷落. 门庭冷落鞍马稀疏往来人, 最终嫁给商人成为其妇. 商人重利而轻别离之情, 前月浮梁购茶已离去. 独守江口空船上, 月光映照江水寒气逼人. 夜深忽梦少年时光事, 梦中哭泣妆泪染红阑干处.