游子吟古诗 《游子吟》原文


《游子吟》之原作

母亲手中线,游子身披母所织。

别离时刻忧虑中,母亲细心密密缝。唯恐游子归期晚,身处他乡受寒冷。

小草微弱之寸心,岂能报答春晖恩。慈母恩情似海深,如同三月阳光暖。

细说一二

临行之时,母亲在身旁。此“临”字,意味着将要离去。

意恐之词,是母亲心中担忧。归家之意,则是游子心中的向往。

谁言一句,也作“难言”。言辞之间,透露出子女的感激。寸草之心,喻指子女。心之语义,一语双关,既指草木之茎,又喻子女之孝心。

子女当如何报答呢?莫忘慈母三春晖。春光之中,母爱如晖。三春指春日之初、中、末,喻母爱长久如阳光般温暖。

翻译所述

慈母以针线精心缝制,为游子赶制衣衫。临别之际,母亲担忧之心切切,细针密缝衣衫,唯恐儿子归家之时衣物已有破损。

试问世间儿女们,如同小草般的孝心和爱意,怎能抵得过慈母如同春天阳光般无尽的恩情与付出呢?

品鉴其美

深沉的母爱,时刻陪伴着儿女们的生活。对于孟郊这位常年漂泊的游子而言,母子分离的痛苦时刻尤为令人难忘。

此诗以普通场景——慈母缝衣——为载体,抒发了诗人内心深处的真挚情感。

母爱的深沉与伟大,常常隐藏在日常生活的点滴之中。

此情此景,既是一幅生动的画面,又是一种心灵的触动。