离开一个城市的告别话 离开的文雅说法


每当女儿出门上学,她总会向我道一声:“妈妈,再见。”我也以挥手回应她。

当送别朋友时,我们彼此挥手,互相说一句“保重,再见!”

无论是与客户的约会、与长辈的拜别,还是与领导的告别,我们最常说的还是“再见”。我时常思考,在遥远的古代,我们的先人是如何道别的呢?

翻阅古籍,我找到了古人在不同场合下所使用的丰富辞别之语。

古代的人们在告别时用语非常多样,因双方的身份、关系和情境而有所不同。

对于文人雅士而言,他们可能会说“暂且分别,日后定会再聚”或者“朋友保重,期待再度相会”。

如果是亲友之间的道别,他们或许会说:“此去路途遥远,望你平安喜乐。”也有“离别虽远,但终有一日会再相见”的祝福。

在中,们可能会讲:“大人请慢行,下官需告辞了。”

对于即将远行的人,人们会送上诚挚的祝愿:“此行路途遥远,愿你一切顺利。”

当恋人依依惜别时,他们会倾诉:“你离去后,我会在此静候你归来。”

而平民百姓之间的告别则显得更为朴实无华,如“我这就走了,回来再聊!”或者“一路走好,期待你平安归来。”

古代的告别仪式中还有许多高雅的称谓。

他们通过拱手道别表达敬意和惜别之情的方式被称作“揖别”。

设宴为友人送行的场合被称作“饯别”。

向对方表达谢意并道别的过程被称作“谢别”。

在分别之际赠予对方礼物以作纪念的习俗被称作“赠别”。

不舍离开的行为有时也被称为“惜别”。

长时间的分别被称为“阔别”。

而最为沉重和悲痛的永远的分别则被称为“永别”。