angela_为什么女生不能叫angela


忆及昔日初学英语的日子,许多人的首个动作或许是为自己挑选一个英文名字。

若能寻得那独特又与中文名相辉映的词汇,便能一时在班级中脱颖而出,言及名字时更会昂首挺胸,自信满满。

英语作为国际交流的桥梁语言,受到了众多家长的重视。家长们都期望自己的孩子能掌握这门语言,并熟练运用。许多孩子会被送去参加英语培训课程。

与此中小学也开设了英语课程。为让学生们感受一致的教学环境,老师们会采用全英文教学,并鼓励学生提前选择好英文名。在双重因素的影响下,英文名字几乎成了必备之选。

由于每个人对词汇的理解和赋予的意义各不相同,孩子们的英文名字也呈现出千差万别的态势。有时我们认为极佳的名字,对外国人而言或许别有一番感受。

接下来,让我们一同探讨那些我们自认为极佳而外国人却可能感到陌生的英文名字。

● David与Peter,在某种程度上就如同“李雷”与“韩梅梅”

实际上,起英文名也蕴藏着诸多“陷阱”。名字的流行度往往决定了其是否“土气”。

在挑选英文名字时,人们往往倾向于在英文课本中寻找,如男生常选David、Peter,女生偏爱Angela、Rose等。这些名字虽然普遍,但也可能显得十分“俗气”,对外国人而言,它们与“李雷”、“韩梅梅”无异。

● 切勿随意“创造”英文名

仅挑选名字已成往事,一些个性十足的学生喜欢自行创造名字,认为这样极富特色。他们也可能采用动物、植物或水果名称来代替人名,如Apple、Tiger等。虽然听起来颇具趣味和新颖感,但在外国人听来,如“皮特·翠花”、“张苹果”等名字就显得颇为古怪。

● 避免使用神话故事中的人名

有人想到,既然从书中找名字容易落入俗套,那不如选择一些高大上的名字。如选取神话故事中的人名,既为人熟知又显得洋气,且不易重名。但这样的做法与选择如“孙悟空”、“如来佛”等名字无异,对外国人而言也并不必要。

● 避免使用非传统的英文名

还有人不顾常规,选择以月份如April、May或名词如Honey、Light来命名。虽然原则上没有问题,但在实际应用中可能会显得不太得体。

尽管个人喜好占据主导地位,但英文名字的选择不当仍可能带来尴尬。为了不陷入这样的窘境,最好还是遵循一定的规则。

  • 考虑音译或与中文名相关的词汇

若不知如何起名,可从自己的中文名字着手。通过音译或谐音的方式取名是个不错的选择。

例如,“”可以叫Lily,“雪莉”可以叫Shirley。也可以直接使用中文名字的音译形式,如Moon lee或Kevin Zhang。

虽然这些名字起初可能会让外国人觉得有些拗口,但习惯之后他们便不会在意了。

  • 参考外国人的常用名

为了确保所起的名字不过于尴尬,你可以参考一些外国人的常用名。

同汉语一样, 在没有明确想法时, 选择大众化的词汇是较为稳妥的做法。如觉得“维多利亚”好听, 便可以选择Victoria; 若觉得“杰克”不错, 便可起名为Jack。

  • 注意避免使用带有歧义的词汇

带有歧义的词汇往往能引发人们的多种联想。例如Candy一词可能会让人浮想联翩, 因此并不适合作为名字。

总的来说, 起英文名字主要是为了方便交流, 在学习和工作中减少障碍。因此, 在起名字时不必过于固执, 以免日后带来不必要的麻烦和误会。