dressing dressing的固定搭配和用法


我沿着公园路往东走时,一个老人从街的另一边公园里走出来。

经典句型解析:在上述例句中,描述动作的进行并同时引出另一个动作或情况的句子结构被巧妙地运用。当句中的“when”引导的分句表达的内容与主句所提供的信息形成并列关系时,这种句型显得尤为恰当。这种句型能够有效地强调后续动作或情况的突然性和重要性,使描述更加生动和迭起。

在写作和翻译中,我们应注意将这种句型表达出来,尤其当“when”作为并列连词使用时,它通常出现在描述正在发生或即将发生的场景中,用以突出其后的突然性或重要性。当使用“when”引导的句子时,其谓语动词需为瞬间动词。

例如:我正漫步在街道上时,突然看见了一个裁缝店。

几天后,当我走下院楼梯时又见到了希拉里。

当我正在思考这件事时,突然听到有人叫我的名字。

我正要离开,这时有人敲门。

类似上述用法的句子在各种英语词典中屡见不鲜,如《柯林斯高阶英汉双解学习词典》和《牛津高阶英汉双解词典》等。

再如:我刚好在做家务,突然有个想法闪过我的脑海。

当我准备放弃的时候,我突然有了一个好主意。

昨晚我正要开始做作业,这时我听到了呼救声。

当我们正打算出发时,突然下起了雨。

当“when”分句位于句末并具有上述用法时,它前面的分句可以使用过去进行时、过去将来时、过去完成时等多种时态,用以更准确地描述动作的先后顺序和时间的流逝。