清洗餐具的英文
01. 洗衣服不等于“wash clothes”
实际上
将“洗衣服”翻译为“wash clothes”并无错误,
这种表达强调的是“手洗”的方式,
并带有冲洗的意味。
然而在欧美地区,人们较少使用“wash clothes”这一说法。
他们更倾向于使用专门的短语:“做洗衣活儿”(do the laundry),
这强调了使用洗衣机洗衣服或送到洗衣店的行为。
由于欧美地区的洗衣机普及率极高,洗衣店也随处可见,
许多人可能已经习惯了机器洗衣,对于手洗的方式逐渐淡忘。
所以当谈到洗衣服时,他们更可能脱口而出“做洗衣活儿”。
但若家中没有洗衣机时,说wash clothes也是毫无问题的,对方依然能够理解。
“做洗涤”(do the washing)也是一个通用的表达,无论手洗还是机洗都适用。
示例对话:
A: 你把衣物都洗了吗?
B: 当然了。
A: 你洗了些什么?
B: 我洗了床单和毛巾。
A: 那枕套呢?
B: 我也把它们取下来洗了。
02. 洗碗不等于“wash the dishes”
"做洗碗活儿"(do the dishes)是更地道的表达。
Dish在这里指的是盘子、碗、碟子等餐具。
比如说,“既然你做饭了,那我就收拾桌子洗碗吧。”(Since you cooked, I’ll clear the table and do the dishes.)
需要注意的是,洗碗时不用特地说“wash the dishes”,直接用“do the dishes”更为常见。
而如果要表示洗碗机,则是Dishwasher。
03. 洗澡不等于“wash body”
虽然“wash body”从字面上看并无问题,但在实际交流中,西方人通常不会这样说。
他们更倾向于使用“淋浴”(take/have a shower)或“沐浴”(take/have a bath)。
"Shower"意为淋浴,而"bath"意为沐浴。
比如,“我起床后会洗个澡。”(I always have a shower after getting up.)
04. 家务活常用语汇总!
家务活相关词汇:
1. 做杂务/做家务(Do the chores/do the housework)
2. 洗衣服(Do the laundry)
3. 洗衣剂(Laundry detergent)
4. 洗衣液(Liquid laundry detergent)
5. 洗衣粉(Powder laundry detergent)
6. 烘干机(Dryer)
7. 洗衣机(Washing machine)
8. 洗衣房(Laundry room)
9. 晾衣服(Hang the clothes out/Hang up the clothes)
10. 铺床(Make the bed)
11. 扫地(Sweep the floor)
12. 拖地(Mop the floor)
13. 扔垃圾(Take out the garbage)