林少华译文自选集


《春琴抄:林少华译文自选集》

对于《春琴抄:林少华译文自选集》中的文学作品,我颇有感触。其中,芥川龙之介的《地狱变》并非我首次阅读,因此对这篇作品的翻译效果更有发言权。可能会令一些期待热闹看客失望的是,我看过的两个版本的《地狱变》具体译文词句虽有所不同,但在我看来是各有千秋,并未明显的好坏之分。两个版本的译者都是我国著名的翻译家,他们对于日本文学都有深刻的理解。尽管他们二人在翻译《地狱变》时措辞迥异,却都生动再现了这个惨烈的故事。

就《地狱变》的故事内容而言,它讲述的是一位为领主堀川老殿下效力的画师良秀,为了追求艺术上的极致效果,明知老殿下因霸占自己女儿不成而设下圈套,仍选择牺牲女儿来完成一幅地狱变屏风后的故事。良秀的绘画创作过于写实,缺乏想象力,以至于他必须亲眼看着最疼爱的女儿被活活烧死,才能画出地狱变屏风中最惨烈的一幕。想要追求艺术成果,就不得不对人生予以妥协,这或许也是芥川心中的感慨吧?

除了《地狱变》,我对《春琴抄》和《草枕》也颇感兴趣。《春琴抄》是我看过的第一部谷崎润一郎的作品,主要讲述了一位富商家的盲女春琴与仆人佐助之间的虐心恋爱故事。原著中明确指出了春琴所生的孩子就是佐助的,而且他们总共有三个孩子,只不过都是生下后就送到别人家寄养。电影中的情节设计与原著有所不同,但我更喜欢原著中春琴放飞云雀的生动场景。

据了解,日本在2008年还翻拍过一版《春琴抄》的电影,由斋藤工和长泽奈央主演。虽然网上评价普遍认为这版不如1976年的版本,但我很期待观看这版电影,特别是想了解其中是否有春琴放飞云雀的画面。

我之前读过夏目漱石的《心》,对他并不陌生,因此对《草枕》也充满期待。对于《春琴抄:林少华译文自选集》中收录的其他三位作家和他们的作品,我相对陌生,因此更依赖林少华的导读。其中的《自然与人生》让我觉得和《草枕》中描写的景物在意境上有相似之处。关于德富芦花,他的长篇小说《不如归》在《草枕》中被提及。而本书收录的《自然与人生》包括他撰写的八篇散文。这些散文在我看来更像散文诗。

有人可能会误以为德富芦花是一位女性作家,实际上他是一位日本现代小说家、散文家。《自然与人生》中的八篇散文,他描绘了富士山的曙光、相模滩头的落日等自然美景。我觉得他笔下的自然景色意境悠远,且充满浪漫情怀。

《少年的悲哀》是国木田独步创作的一部短篇小说,以第一人称讲述了少年时期的“我”在叔父家时的一段经历。这个故事生动地刻画了一个懵懂少年初次体会人生悲哀的复杂心情。《天皇的帽子》是一篇讽刺意味的短篇小说,讲述了一个名叫成田弥门的男人因为头脑不灵光而被嘲笑的故事。然而他的字迹很好被委以重任。偶然的机会使他得到了一顶天鹅绒帽子并由此改变了他的人生境遇故事告诉我们一个外在的小小变化也能改变一个人的心境这个道理深刻的故事引人深思。

最后一篇夏目漱石的《草枕》读来五味杂陈。在这篇作品中漱石充分展现了他对绘画艺术以及诗词方面的见解。《草枕》的故事以第一人称讲述了一位男画家寻找创作灵感的过程然而其中一些情节安排让我大跌眼镜例如主人公与旅馆老板的女儿共泡温泉的情节被以非常独特的方式呈现给人留下深刻印象此外其中的一些景物描述并没有完全做到“情”而是透露出作者的情感倾向例如对山茶花的描述明显带有作者的主观感受对白色玉兰树则在温和之余带着淡淡的哀伤使我不禁深思文中的这些生动描绘更加彰显了作者对人生的理解与体悟使我思考着作者对自然的深情款款以及人性的复杂多样。