叶公好龙翻译及原文
原创 愿为佛前一束清雅莲花
乐无绝而意难穷人亦勿染世间纷扰
“叶公子高钟情于龙,衣钩、器皿、屋室皆以龙为饰。一日天龙闻其志而下界,头窥窗棂,尾摆堂中。叶公见之,惊恐失色,心神不宁。实则非真喜龙也,乃喜形似龙而实非龙之物。”
“叶公子高”即是沈诸梁,字子高,封于叶地,故称叶公。他对于龙的喜爱深入,如同我们人自称龙的传人,帝王自称真龙天子。如今龙似乎已成传说,或许在古时曾真实存在,不然十二生肖中何以有龙?除了龙,其子形象亦丰富多样。
如承载石碑的赑屃,刀剑上的睚眦,衙门门口的狴犴,还有饕餮等,都是龙的子孙。然而我们是否曾思考过,既然人如此崇拜龙,为何又有舞龙舞狮的活动?有的地方称之为耍龙灯,为何要将崇拜的对象耍得团团转呢?
“衣钩上的龙纹、器皿上的雕刻、屋室的图案皆为龙形。”这里用了一连串的排比句式,描绘了叶公生活中与龙有关的一切。衣钩多为古代宽幅大袖之士所用,古时未有腰带,常以此物束衣。身份高贵者的衣钩常以玉制成,“写”在此处意指雕刻。“凿”字通假为“爵”,是古代饮酒器皿,有地位的人才可享用。
“天龙闻其志而降临,探头于窗户之间,展尾于堂中之地。”天上的龙听闻叶公如此喜欢自己,便来到他的家中。“牖”即是窗户,古人对窗户的描述常带有简陋之意。如贾谊的《过秦论》中描述的“瓮牖绳枢”,意指家境贫寒之人。
“叶公见真龙,惊慌失措,掉头便逃,落魄。”这表明叶公所喜的并非真正的龙,而是那些形似龙而实非龙的物品。
现实生活中如叶公般的人屡见不鲜。那些口口声声说要保护、接受的人,当真来到其家门前时,他们还会保持那份热情吗?又或者那些总说希望听到真实意见的人,当有人真的提出意见时,他们的反应又会是如何呢?
以上种种皆为我们所应深思的问题。我们应如何分辨真假、虚实?如何做到真正的表里如一?这值得我们每个人去思考和探索。