他们真要结婚了吗的英文


你是否对我心存情愫?

昨晚是否洒下了雨滴?

作业是否已经圆满完成?

面对这么多的是非问题,我们该如何用英语来表达呢?

在中文里,我们常常使用“是否”来提问,那么在英语中,“if”和“whether”又有什么区别呢?

一,“if”的解释

if 的发音为 / ɪf /。

在英语中,它既是连词,也是名词。作为连词时,它表示“如果;假如;是否”的意思。作为名词时,它的意思是“条件,设想”。

在英语句子中,“whether”和“if”都可以引导宾语从句来表示“是否”。

例如:我不知道你是否爱我。在英语中可以表达为:“I don't know if you love me.”

二,“whether”的详解

“whether”的发音为 / ˈweðə(r) /。

它也是一个连词,有着“是否”(表示选择或可能性)以及“不管,无论”的意思。

1. 正式程度:“whether”在正式场合、正式文体、正式语境中使用得更多,如在学术论文、法律文件中常见。相比之下,“if”更多地出现在日常口语和非正式文体中。

2. 涉及选择的情况:当句子涉及两个或更多的选择时,通常使用“whether”。比如:她不知道是去酒店还是留在家里。用英语表达即为:“She doesn't know whether to go to the hotel or stay at home.”

3. 介词之后的使用:在介词之后,通常使用“whether”而不是“if”。例如:“这取决于你是否喜欢它。”用英语表达为:“It depends on whether you like it.”

4. 在不定式结构前:在不定式结构前,也通常使用“whether”。例如:你需要决定是否结婚。用英语表达即为:“You need to decide whether to get married.”

5. 引导从句:在句首引导主语从句、表语从句、同位语从句时,通常使用“whether”。例如:他们是否会赢得比赛还不确定。用英语表达为:“Whether they will win the game is still unknown.”

6. 与“or not”连用:当想要表达一个疑问并且希望得到一个明确的答案时,“whether”常常与“or not”连用。例如:我不知道他们是否会去酒店。用英语表达即为:“I don't know whether or not they will go to the hotel.”

朋友们,你们对这两者的用法有什么意见或建议吗?