提高听力的有效方法


提高英语听力的方法之一是大量阅读。

《贝奥武夫与格伦德尔的战斗》

“Beowulf”(贝奥武夫)是古英语史诗中的英雄人物,“Grendel”(格伦德尔)是该史诗中一个半人半魔的怪物。此标题讲述的是贝奥武夫与格伦德尔之间发生战斗的情节,这是《贝奥武夫》史诗中的经典片段。

夜幕降临,贝奥武夫准备投入这场激烈的战斗。他铠甲,将剑和盾牌放在一旁。随后,他对部下说,今晚就能见分晓,到底是他贝奥武夫更强,还是格伦德尔更厉害。他将赤手空拳与这巨人战斗,因为他说过要独自打这场仗,他必须信守诺言,即便会战死在这大厅之中。

铠甲是一种由钢铁制成的覆盖物,供很久以前的战士穿戴。从语法上看,“Armor is a covering made of steel worn by fighting men of long ago.”这句话是一个完整的主系表结构的句子,定义了“armor(铠甲)”为一种由钢铁制成的、供古代战士穿戴的覆盖物。

注意这两个单词发音相同:“steel”(钢,钢铁)和“steal”(偷窃,盗窃)。

接着,除了贝奥武夫,所有哥特人都躺下睡觉了。而贝奥武夫则站岗放哨,警惕着那可怕的巨人。

突然,大厅的大门猛地被撞开,格伦德尔闯了进来。他环顾着熟睡的勇士们,然后迅速伸出手臂,抓住其中一人。但贝奥武夫一直在暗中观察他。刹那间,贝奥武夫紧住了格伦德尔的手臂,那力量大得让格伦德尔无法挣脱。

一场恶战就此爆发。他们扭打在一起,来回周旋,大厅都为之震颤。但最终贝奥武夫凭借强大的力量和智慧战胜了格伦德尔。

格伦德尔身受重伤,无法再战,他逃出大厅后一路狂奔穿过森林,最后来到一个黑暗湖泊的岸边。他一头扎进湖里,从此再也没人见过他。

清晨来临,喜讯传遍四方:“格伦德尔死了!格伦德尔死了!高贵的贝奥武夫拯救了我们的土地!”丹麦人彼此欢呼雀跃。

国王和身着最华丽的长袍前来迎接贝奥武夫。国王向这位勇敢的王子伸出双手说:“啊,贝奥武夫,从现在起,我会像爱自己的儿子一样爱你。现在你有什么愿望尽管说出来,我都会满足你。”

宴会过后,国王送给贝奥武夫一面旗帜、一顶头盔以及一把剑柄镶着绞花黄金的宝剑。八匹骏马也被作为礼物送给了这位伟大的英雄。其中一匹马的马鞍上装饰着银饰,这是国王赫罗斯加自己曾骑上战场的马鞍,现在送给了贝奥武夫。

对其他哥特人,国王也赠予了丰厚的礼物。接着的音乐和宴会一直持续到深夜,因为哥特人不久后就要启航返乡了。到了深夜时分,国给了其他哥特人丰富的礼物。这些礼物体现了国王的慷慨大度和对英雄的尊重。而音乐和宴会将一直持续到深夜,因为哥特人即将启程返回家乡。

“upon”在这里表示马鞍是国王赫罗斯加自己曾经骑上去战场的那一副。使用“介词+关系代词which”引导的定语从句来描述马鞍的历史背景和重要性。“This was the saddle upon which King Hrothgar himself had often ridden to battle”这句话中,“upon which”引导的定语从句修饰“saddle”,表示这个马鞍是国王赫罗斯加自己常常骑上去战场的那一个。而“upon”在这里的含义就是“在……上面”。至于“saddle”的其它释义还包括鞍座等含义,“saddle upon which”在具体语境中表示的就是赫罗斯加国王所骑的那匹马上的马鞍的特定位置或用途。而在这个语境中,“this was the saddle upon which”后面可以接的是指代该马鞍的动作或事件的发生介词“upon”。在这个句子中,“king Hrothgar himself had often ridden to battle upon this saddle”,指的是赫罗斯加国王常常骑着这副马鞍上战场杀敌的经历,"on"或"upon"在这里都是指"骑在……上"。

最后补充一下“on and on”的用法。“on and on”常见含义为“不停地;持续不断地”,用于强调动作、状态等不间断地持续下去 。例如在文中描述格伦德尔在